-
1 cork stopper with back stain
корковая пробка с пятном наружной поверхности пробковой ткани
Выраженное твердое пятно от наружной поверхности пробковой ткани на боковой поверхности корковой пробки, если пробка высекалась слишком близко к наружной поверхности теса.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cork stopper with back stain
-
2 gouging action
скоблящее действие наружной поверхности периферийного ряда зубьев шарошек долота, способствующее сохранению диаметра ствола скважины
* * *
скоблящее действие (наружной поверхности периферийного ряда зубьев шарошек долота, способствующее сохранению диаметра ствола скважины)
* * *
выдалбливающее действие, скоблящее действие (<<наружной поверхности периферийного ряда зубьев шарошек долота>)* * *• скоблящее действие наружной поверхности периферийного ряда зубьев шарошек долота, способствующее сохранению диаметра ствола скважиныАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > gouging action
-
3 rubber
1. каучук, резина || резиновый, каучуковый2. резиновый скребок для снятия глинистого раствора с наружной поверхности поднимаемых труб
* * *
каучук, резина; резиновый скребок для снятия глинистого раствора с наружной поверхности поднимаемых труб
* * *
1) резина•- gas-tight rubber
- oil-and-frost resistant rubbers
- oil-resistant rubber
- packer rubber
- packing rubber
- petrol-resistant rubber
- pipe wiper rubber
- sectional ring rubber
- stripper rubber
- swab rubber* * *• резиновый скребок для снятия глинистого раствора с наружной поверхности поднимаемых труб -
4 maximum surface temperature
- максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
- максимальная температура поверхности
максимальная температура поверхности
Наибольшая температура, возникающая в процессе эксплуатации при наиболее неблагоприятных условиях (но в пределах регламентированных отклонений), на любой части или поверхности электрооборудования, которая может привести к воспламенению окружающей взрывоопасной среды.
Примечание
Наиболее неблагоприятные условия работы включают перегрузки и любое условие повреждения, установленное в стандарте для взрывозащиты конкретного вида.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
Наибольшая температура, до которой могут нагреваться в наихудших условиях работы любые части или поверхности электротехнического устройства, представляющие при нагреве опасность в отношении воспламенения окружающей взрывоопасной среды.
Примечание
Наихудшие условия работы включают перегрузки и аварийные условия, которые признаны стандартами на конкретное электрооборудование и на отдельные виды взрывозащиты.
[ ГОСТ 12.2.020-76]Тематики
EN
DE
FR
3.1.8 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая в процессе эксплуатации при неблагоприятных условиях (но в пределах регламентированных отклонений) на любой части или поверхности электрооборудования, которая может привести к воспламенению окружающей взрывоопасной газовой среды.
Примечания
1 Неблагоприятными условиями считаются признанные перегрузки и неисправности, установленные в конкретном стандарте для применяемого вида защиты.
2 Соответствующая температура поверхности может быть внутренней и/или наружной в зависимости от применяемого вида защиты.
Источник: ГОСТ Р 52350.14-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 14. Электроустановки во взрывоопасных зонах (кроме подземных выработок) оригинал документа
3.13 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, которая достигается любой частью или поверхностью электрооборудования при испытаниях в определенных условиях без пыли или при наличии слоя пыли при специально обеспечиваемой максимальной температуре окружающей среды.
Примечание - Эта температура достигается в условиях испытаний. Из-за теплоизоляционных свойств пыли увеличение толщины слоя может привести к увеличению данной температуры.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.22 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, которая достигается на любой части или поверхности электрооборудования при испытаниях в определенных условиях без пыли или при наличии слоя пыли при специально обеспечиваемой максимальной температуре окружающей среды.
Примечание - Эта температура достигается при испытаниях. Из-за теплоизоляционных свойств пыли увеличение толщины слоя может привести к увеличению значения максимальной температуры.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.5 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая в процессе эксплуатации, определяемая в соответствии с 13.3.3, при наиболее неблагоприятных условиях эксплуатации (но в пределах регламентированных отклонений) на любой части или поверхности оборудования, системы защиты или компонента, которая может привести к воспламенению окружающей взрывоопасной среды.
Примечания
1 Рассматривают температуры внутренней и наружной поверхности, в зависимости от примененного вида взрывозащиты.
2 Для предотвращения взрыва максимальная температура поверхности должна быть ниже, чем температура воспламенения взрывоопасной среды (см. ГОСТ Р ЕН 1127-1).
3 Взрывоопасные среды, опасные к воспламенению горючей пыли, - по ЕН 61241-14 [5], ЕН 61241-17 [6] (см. также ЕН 13237 [4]).
3. Максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
D. Maximale Oberflächentemperatur
E. Maximum Surface Temperature
F. Temperature maximale de sueface
Наибольшая температура, до которой могут нагреваться в наихудших условиях работы любые части или поверхности электротехнического устройства, представляющие при нагреве опасность в отношении воспламенения окружающей взрывоопасной среды.
Примечание. Наихудшие условия работы включают перегрузки и аварийные условия, которые признаны стандартами на конкретное электрооборудование и на отдельные виды взрывозащиты.
Источник: ГОСТ 12.2.020-76: Система стандартов безопасности труда. Электрооборудование взрывозащищенное. Термины и определения. Классификация. Маркировка оригинал документа
3.5.4 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
3.4.2 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
3.6 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
3.4.2 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
Источник: ГОСТ 31440.2-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 2. Двигатели Группы I для применения в подземных выработках, опасных по воспламенению рудничного газа и/или горючей пыли оригинал документа
3.6 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
Источник: ГОСТ 31440.1-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Двигатели группы II для применения в средах, содержащий горючий газ и пар оригинал документа
3.5.4 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, возникающая при наиболее неблагоприятном режиме эксплуатации на внешних поверхностях, к которым имеет доступ окружающая среда. Таковыми могут быть поверхности двигателя, вспомогательных устройств и оборудования, включая взрывонепроницаемую оболочку, пламегаситель, искрогаситель, трубопроводы и т.д.
Источник: ГОСТ 31440.3-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 3. Двигатели Группы III для применения в средах, содержащих горючую пыль оригинал документа
3.22 максимальная температура поверхности (maximum surface temperature): Наибольшая температура, которая достигается на любой части или поверхности электрооборудования при испытаниях в определенных условиях без пыли или при наличии слоя пыли при специально обеспечиваемой максимальной температуре окружающей среды.
Примечание - Эта температура достигается при испытаниях. Из-за теплоизоляционных свойств пыли увеличение толщины слоя может привести к увеличению значения максимальной температуры.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum surface temperature
-
5 external vertical distance
3.12 внешнее вертикальное расстояние (external vertical distance): Расстояние по вертикали от верхней точки макета головы, на котором крепится каска, до верхней точки на наружной поверхности защитной каски.
Примечание - Это высота наружной поверхности каски над головой при надетой каске, имеющая отношение, например, к свободному пространству при низких перекрытиях.
3.12 внешнее вертикальное расстояние (external vertical distance): Расстояние по вертикали от верхней точки макета головы, на котором крепится каска, до верхней точки на наружной поверхности защитной каски.
Примечание - Это высота наружной поверхности каски над головой при надетой каске, имеющая отношение, например, к свободному пространству при низких перекрытиях.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > external vertical distance
-
6 costa
1. Bryoz. ребро 2. элемент скульптуры (у раковин гастропод) 3. выступающее поднятие (на поверхности раковины двустворчатых моллюсков) 4. радиальное возвышение (на поверхности раковин брахиопод) 5. ребро (на наружной поверхности раковины фораминифер) 6. коста (продолжение септы на наружной стороне стенки коралла) 7. приподнятый участок (на поверхности конодонта) 8. ребро (средняя жилка в простых листьях) 9. утолщение (в эндэкзине пыльцы)
* * * -
7 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
8 Oberflächenbehandlung
сущ.1) геол. обработка поверхности (напр. при огранке)2) тех. подготовка поверхности3) стр. обработка поверхности (напр. бетона)4) дор. поверхностная обработка5) лес. наружная отделка, обработка наружной поверхности, отделка наружной поверхности6) текст. обработка (лицевой) поверхности, отделка (лицевой) поверхности7) спец. отделка поверхности, обработка поверхностиУниверсальный немецко-русский словарь > Oberflächenbehandlung
-
9 Oberflächenveredelung
сущ.1) тех. отделка поверхности2) лес. облагораживание лицевой поверхности, облагораживание наружной поверхности, улучшение свойств лицевой поверхности, улучшение свойств наружной поверхности3) полигр. облагораживание поверхности4) сил. поверхностная обработка5) свар. декоративная обработка поверхности6) дер. облагораживание поверхности (напр. шлифование, нанесение лаковых покрытий)Универсальный немецко-русский словарь > Oberflächenveredelung
-
10 Oberflächenvergütung
сущ.2) лес. облагораживание лицевой поверхности, облагораживание наружной поверхности, улучшение свойств лицевой поверхности, улучшение свойств наружной поверхности3) кож. облагораживание поверхности, отделка поверхности4) сил. улучшение поверхностиУниверсальный немецко-русский словарь > Oberflächenvergütung
-
11 stationary grinding machines
3.2 стационарный шлифовальный станок (stationary grinding machines): Шлифовальный станок, на котором можно выполнять различные операции по шлифовке деталей, установленный стационарно. Примеры приведены в таблице 1.
Таблица 1 - Стационарные шлифовальные станки
Номер пункта таблицы
Рисунок
Тип станка
Способ шлифования
1.1
Круглошлифовальный станок
Круглое шлифование
Шлифование наружной поверхности вращающейся детали, закрепленной в центрах или патроне.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.2
Бесцентро-шлифовальный станок
Бесцентровое шлифование
Шлифование наружной поверхности вращающейся детали.
Вращение и перемещение обрабатываемой детали относительно шлифовального круга осуществляется за счет вращения ведущего круга. При этом обрабатываемая деталь опирается на «нож», расположенный между шлифовальным и ведущим кругами
1.3
Внутришлифовальный станок
Внутреннее шлифование
Шлифование внутренней поверхности вращающейся детали.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.4
Плоскошлифовальный станок с прямоугольным столом и горизонтальным шпинделем шлифовального круга
Плоское шлифование периферией круга
Шлифование плоской поверхности обрабатываемой детали. Деталь закреплена на подвижном столе.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.5
Плоскошлифовальный станок с круглым столом и горизонтальным шпинделем шлифовального круга
Плоское шлифование периферией круга
Шлифование плоских поверхностей обрабатываемой детали. Деталь закреплена на круглом столе.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.6
Плоскошлифовальный станок с прямоугольным столом и вертикальным шпинделем шлифовального круга
Плоское шлифование торцом круга
Шлифование плоских поверхностей обрабатываемой детали. Деталь закреплена на прямоугольном столе.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.7
Плоскошлифовальный станок с круглым столом и вертикальным шпинделем шлифовального круга
Плоское шлифование торцом круга
Шлифование плоских поверхностей обрабатываемой детали. Деталь закреплена на круглом столе.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.8
Торцешлифовальный двухсторонний станок с горизонтальным или вертикальным расположением шпинделей шлифовального круга
Плоское шлифование торцом круга одновременно с двух сторон
Шлифование обрабатываемой детали при прохождении ее между торцами двух шлифовальных кругов, в большинстве случаев сегментных
1.9
Заточный станок
Периферийное или торцевое шлифование
Шлифование или переточка режущих поверхностей лезвийного инструмента (детали).
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
1.10
Абразивно-отрезной станок
Отрезка
Резка заготовок дисковым абразивным кругом.
Обрабатываемая деталь жестко закреплена, подача отрезного круга осуществляется механически
1.11
Абразивно-отрезной станок
Отрезка
Резка заготовок дисковым абразивным кругом.
Обрабатываемая деталь жестко закреплена, подача отрезного круга осуществляется вручную
1.12
Абразивно-отрезной станок
Отрезка
Резка заготовок дисковым абразивным кругом.
Обрабатываемая деталь жестко закреплена, подача отрезного круга осуществляется механически
1.13
Точильно-шлифовальный станок
Шлифование периферией круга
Шлифование поверхности обрабатываемой детали и заточка лезвийного инструмента периферией шлифовального круга.
Обрабатываемая деталь перемещается вручную относительно шлифовального круга
1.14
Точильно-шлифовальный станок
Шлифование торцом круга
Шлифование поверхности обрабатываемой детали и заточка лезвийного инструмента торцом круга.
Обрабатываемая деталь перемещается вручную относительно шлифовального круга
1.15
Обдирочно-шлифовальный подвесной станок
Шлифование периферией круга/отрезка дисковым кругом
Шлифование поверхности обрабатываемой детали или отрезка с использованием периферии шлифовального круга. Деталь неподвижна за счет жесткого крепления или под действием собственной массы.
Станок со шлифовальным кругом перемещается вручную относительно обрабатываемой детали
1.16
Шлифовальный станок для силового шлифования
Плоское шлифование
Силовое шлифование, при котором деталь закрепляется на столе.
Относительное перемещение обрабатываемой детали и шлифовального круга осуществляется механически
Источник: ГОСТ Р ЕН 13218-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки шлифовальные стационарные
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stationary grinding machines
-
12 reaming diamond
подрезной алмаз
(на наружной поверхности буровой коронки)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reaming diamond
-
13 Oberflächenschutz
сущ.1) тех. защитное покрытие2) дор. защитный слой, слой износа3) лес. защита лицевой поверхности, защита наружной поверхности, предохранение лицевой поверхности, предохранение наружной поверхности4) нефт. защита поверхности, поверхностное защитное покрытие -
14 cork
корковая пробка
пробка
Изделие из натуральной пробковой коры и/или агломерированной пробковой коры, изготовленное из одной или нескольких частей и предназначенное для укупорки бутылок и других емкостей с целью сохранения их содержимого (раздел 6).
Примечания
1. Корковые пробки могут быть с дополнительным верхом (6.1.4 и 6.3.6), выполненным из другого материала.
2. Агломерированные корковые пробки могут иметь один или несколько дисков, приклеенных к одному или обоим концам (5.1.6).
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Тематики
Синонимы
EN
пробка
Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины тары.
[ ГОСТ Р 51214-98, приложение А]
[ ГОСТ Р 53128-2008]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
пробка
Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины тары.
[ ГОСТ 17527-2003]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
пробковая кора
Защитный слой коры, который периодически снимают со стволов и веток пробкового дуба (Quercus suber L.), являющийся сырьем для пробковых изделий (см. А.1-А.3, приложение А).
Примечание - Удаление части пробковой коры, покрывающей растущий пробковый дуб, называется съемом коры*. Съем коры проводят в определенное время года, когда кора легко отделяется от дерева, не повреждая его.
* Во французском языке используют разные термины для первичного и последующих съемов коры.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Приложение А (справочное)
А.1 Пробковая ткань состоит главным образом из клеток полиэдральной формы, расположенных радиально и равномерно концентрическими пластами. Такие клетки не имеют зазоров между собой.
Содержимое клеток исчезает по мере созревания. Затем в результате опробковения стенок большая часть пробковых клеток высыхает и заполняется воздухом. Клетки становятся непроницаемыми для жидкостей и газов.
Стенка, разделяющая две соседние клетки, состоит из пяти слоев: двух целлюлозных слоев, выстилающих стенки, двух более толстых слоев, подвергшихся опробковению и одного одревесневшего слоя.
А.2 Первый феллоген может функционировать в течение всей жизни пробкового дерева. Однако после снятия коры феллоген высыхает при соприкосновении с воздухом и отмирает, уступая место новому феллогену.
А.3 Вблизи поровых каналов феллоген образует круглые клетки в направлении к наружной поверхности, между которыми образуется свободное пространство. Стенки клеток не всегда подвергаются опробковению. Через эти клетки происходит газообмен между деревом и атмосферой.
А.4 При росте толщины пробковой коры эти клетки уступают место порам. Их стенки одревесневают и становятся более толстыми и жесткими, чем обычные пробковые клетки.
А.5 Рубку проводят топором или теслом, что и приводит к образованию различных терминов для обозначения удаленной с их помощью первичной пробковой коры. В настоящее время такую операцию обычно проводят механическим путем.
А.6 При производстве пробки первый этап обычно называется "первая промышленная обработка", включающая в себя следующие стадии:
- корковое сырье, пригодное для обработки резанием, превращается в обработанную пробковую кору;
- корковое сырье, не пригодное для обработки резанием, дробится и превращается в измельченную или гранулированную пробковую кору.
А.7 Уменьшение толщины слоев пробковой коры характеризуется главным образом наличием большего количества клеток, образованных в начальном периоде роста (зоны более светлой окраски), чем их количеством к концу этого периода, вследствие чего появляется менее мягкая кора. Подобная аномалия обычно наблюдается на старых деревьях или на деревьях, растущих в неблагоприятных условиях.
А.8 Во время снятия коры после недавнего повреждения насекомыми проделанные ходы пусты и явно видны или на поверхности феллогена, или на внутренней поверхности пробковой ткани; если повреждение старое, проделанные ходы обычно уже покрыты пробковой тканью и во время снятия коры едва различимы.
Образование такого покрытия становится возможным вследствие способности коры пробкового дерева к внутренней регенерации нового феллогена в зоне повреждения насекомыми. Из отверстий ходов может произойти вытекание сока, что приводит к образованию коричневых пятен на коре вокруг этих ходов.
А.9 Складчатые слои обычно образуются в периоды низкой жизнеспособности дерева, например в случае его поражения Lumantria dispar L. или вследствие стресса, вызванного пожаром или сильными суховеями.
А.10 В результате подобной аномалии вокруг пор часто образуются выступы более светлого цвета, концы которых загнуты к наружной поверхности.
А.11 Цвет такого порошка обусловлен распадом клеток внутри пор и последующим окислением их дубильных веществ при соприкосновении с воздухом.
А.12 Сразу после снятия коры корковые каналы не всегда видны. Цвет ткани не слишком отличается от цвета внутренней поверхности, и полости поровых каналов не различимы. По мере высыхания пробковой коры она сжимается, и каналы становятся более различимыми.
А.13 Зеленая древесина пробкового дерева подвержена образованию плесени, которая вызывает темные пятна. Если это случается, возникают две аномалии: зеленая пробковая древесина и пятна на пробках.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cork
-
15 deckende Oberflächenbehandlung
гл.3) дер. непрозрачная отделка поверхности, укрывистая отделка поверхностиУниверсальный немецко-русский словарь > deckende Oberflächenbehandlung
-
16 Oberflächenschutz
ḿпредохранение наружной поверхности, защита наружной поверхности; предохранение лицевой поверхности, защита лицевой поверхностиDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Oberflächenschutz
-
17 Oberflächenveredelung
f́облагораживание наружной поверхности, улучшение свойств наружной поверхности; облагораживание лицевой поверхности, улучшение свойств лицевой поверхностиDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Oberflächenveredelung
-
18 lines plan
сущ. теоретический чертеж графическое изображение наружной поверхности корпуса судна, дающее полное представление о форме его обводов. Для всех судов, кроме деревянных, на теоретическом чертеже принято изображать поверхность судна без учета толщины наружной обшивки. Для построения теоретического чертежа в качестве проекций используют 3 взаимно перпендикулярные плоскости: диаметральную (ДП) — вертикально-продольную плоскость, делящую судно на 2 симметричные части; плоскость мидель-шпангоута — вертикально-поперечную плоскость, проходящую посредине длины судна; плоскость грузовой ватерлинии горизонтально-продольную плоскость, совпадающую с поверхностью тихой воды при осадке судна с полным грузом. Проекции обводов судна на эти плоскости называются соответственно боком, полуширотой и корпусом. Кривые, образуемые пересечением наружной поверхности судна с плоскостями, параллельными ДП, называются батоксами, параллельными плоскости мидель-шпангоута — шпангоутами и параллельными плоскости грузовой (конструктивной) ватерлинии — ватерлиниями. Вследствие симметрии судна относительно ДП на теоретическом чертеже изображают половины шпангоутов и ватерлиний. Для построения теоретического чертежа длину судна разбивают на 20 равных участков, полушироту — на 2 — 3 участка и осадку — на 4 — 6 участков, кроме того, проводят 1 — 2 дополнительные горизонтальные плоскости выше грузовой ватерлинии, характеризующие форму обводов надводной части. На этих плоскостях изображают линии верхней палубы, палубы надстроек (бака и юта) и фальшборта. Таким образом, на проекции "корпус" изображается 21 теоретический шпангоут, причем носовые шпангоуты находятся справа от ДП, а кормовые — слева; нумерация шпангоутов (0 — 20) идет от носа к корме. На полушироте изображаются 6 — 8 ватерлиний, обозначаемых цифрами 0, 1,...; нумерация идет снизу вверх. На грузовой ватерлинии ставят буквы ГВЛ (или КВЛ). На проекции "бок" вычерчивают основную линию, линию верхней палубы, контуры форштевня и ахтерштевня, ДП и 2 — 3 батокса, обозначаемых римскими цифрами I, II... от ДП к борту. Масштаб теоретического чертежа выбирают в зависимости от размеров судна в соответствии с действующими стандартами. -
19 outside
1. n наружная часть или сторона; внешняя поверхностьthe outside of the house was painted a light yellow — с наружной стороны дом был окрашен в светло-жёлтый цвет
2. n внешний мир3. n внешность; наружностьhis outside is rough, but he is good at heart — у него грубая внешность, но он добрый человек
4. n наружные листы5. n пассажир империала6. a наружный, внешний7. a находящийся или происходящий на улице, вне дома8. a внешний, посторонний9. a внеклассный, внеаудиторный10. a разг. крайний, предельный11. a амер. незначительный, ничтожный12. a проходящий большее расстояниеthe right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the left — правые колёса при повороте налево проходят больший путь, чем левые
13. adv с наружной стороны, снаружиthey could see everything that took place outside — им было видно всё, что делалось на улице
14. adv мор. в открытом море15. prep вне; заthe question at the examination was quite outside the lectures — вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях
outside indicator — индикатор, находящийся вне титруемой жидкости
16. prep за, из17. prep кроме, за исключениемoutside him, none of us liked the play — пьеса не понравилась никому, кроме него
outside of — кроме, за исключением
Синонимический ряд:1. alien (adj.) alien; foreign; unfamiliar2. distant (adj.) distant; faint; negligible; off; remote; slender; slight; slim; small3. farthest (adj.) apart from; away from; extreme; farther; farthest; outermost4. maximum (adj.) maximal; maximum; top; topmost; utmost5. outdoor (adj.) alfresco; hypaethral; open-air; outdoor; out-of-door6. outer (adj.) covering; exterior; external; outer; outward; over; surface7. edge (noun) border; boundary; bounds; edge; end; outline8. exterior (noun) cover; covering; exterior; facade; face; sheath; skin; surface; topside9. outdoors (noun) open; open air; outdoors; out-of-doors; without10. outdoors (other) out; out of doors; outdoors; withoutdoors11. outward (other) outward; outwards; withoutАнтонимический ряд:center; familiar; indoors; inside; interior -
20 Oberflächenbeschaffenheit
сущ.1) геол. состояние поверхности, характер граней, характер поверхности, характер поверхности или граней, свойства поверхности (кристалла)2) авиа. качество отделки поверхности3) воен. характер земной местности, характер земной поверхности4) тех. качество поверхности, свойство поверхности5) стр. вид поверхности, обработка поверхности, фактура поверхности, чистота обработки поверхности6) астр. свойства поверхности, свойства поверхности, строение поверхности7) артил. характер обработки поверхности8) лес. свойство лицевой поверхности, свойство наружной поверхности9) радио. характеристика поверхности10) электр. качество поверхности (керна или кратера подпятника)Универсальный немецко-русский словарь > Oberflächenbeschaffenheit
См. также в других словарях:
корковая пробка с пятном наружной поверхности пробковой ткани — Выраженное твердое пятно от наружной поверхности пробковой ткани на боковой поверхности корковой пробки, если пробка высекалась слишком близко к наружной поверхности теса. [ГОСТ Р ИСО 633 2011] Тематики кора пробковая EN cork stopper with back… … Справочник технического переводчика
неперпендикулярность наружной поверхности наружного кольца относительно опорного торца упорного борта — 3.5.3.3 неперпендикулярность наружной поверхности наружного кольца относительно опорного торца упорного борта (в основном цилиндрическая поверхность) SD1: Общее изменение относительного положения в радиальном направлении, параллельном плоскости,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
перпендикулярность наружной поверхности кольца упорному борту SD1 — 3.26 перпендикулярность наружной поверхности кольца упорному борту SD1 (perpendicularity of outer ring outside surface with respect to the flange back face): Полное изменение относительного положения в радиальном направлении, параллельном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
неперпендикулярность наружной поверхности наружного кольца относительно торца — 3.5.3.2 неперпендикулярность наружной поверхности наружного кольца относительно торца (в основном цилиндрическая поверхность) SD: Общее изменение относительного положения в радиальном направлении, параллельном плоскости, касательной к базовому… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
перпендикулярность наружной поверхности кольца SD — 3.25 перпендикулярность наружной поверхности кольца SD (perpendicularity of outer ring outside surface with respect to the face): Полное изменение относительного положения в радиальном направлении, параллельном плоскости касательной к базовому… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
разностенность дорожки качения наружного кольца относительно наружной поверхности — 3.5.4.2 разностенность дорожки качения наружного кольца относительно наружной поверхности (радиального и радиально упорного подшипника) Kе: Разность между наибольшим и наименьшим расстояниями в радиальном направлении от наружной поверхности до… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
температура горячей наружной поверхности футеровки — 3.46 температура горячей наружной поверхности футеровки (hot face temperature): Температура поверхности футеровки, контактирующей с дымовыми газами или с нагретым воздухом для горения. Источник: ГОСТ Р 53682 2009: Установки нагревательные для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Система очистки наружной поверхности стекла транспортного средства — система очистки система, состоящая из устройства для очистки наружной поверхности стекла, а также дополнительных приспособлений и органов управления для приведения в действие и остановки устройства;... Источник: Постановление Правительства РФ от… … Официальная терминология
коэффициент теплопередачи наружной поверхности корпуса подшипника — kA [ГОСТ ИСО 4378 4 2001] Тематики подшипники EN coefficient of heat transfer of bearing housing outside surface FR coefficient de transmission thermique de la surface exterieure du logement d un palier … Справочник технического переводчика
обсадные трубы со спиральной проточкой на наружной поверхности — Используются в наклонных скважинах для предотвращения прихвата [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN spiral wall casing … Справочник технического переводчика
подрезной алмаз (на наружной поверхности коронки) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN reaming stonereaming diamond … Справочник технического переводчика